Highway signs

I think we’ve hit upon a variant of “crash blossoms” – aka ambiguous newspaper headlines. One of my all-time favorites of those was “British left waffles on Falklands” [no mention in the article about syrup]. English is a fun language with the ability to use verbs as nouns and vice versa. Most of the highway signs seem to suffer from a lack of prepositions. Some enterprising English/linguistics major might make a fun thesis out of this. I should actually post it at the Reed site, come to think of it.

We saw a sign that was supposed to indicate not to jump off the waterfall, but it looked like someone was instructed not to dive off a large nose.

There was a cleaners near us with a sign similar to this http://www.margarets.com/images/BalfordCleanersSign.jpg

Only so much space on a sign and limited time to read it without distraction from driving…

Not a funny sign, but impossibly cute. An exit on the M-whatever in England near where we lived reading:

Hatch, Hook, and Hartley Wintney