The Stranger and The Meursault Investigation – June CC Book Club Selection

Our June selection will be a duo, combining a classic work of literature with a modern response: The Stranger by Albert Camus and The Meursault Investigation by Kamel Daoud.

*L’Étranger/i is a 1942 novel that explored what Camus called “the nakedness of man faced with the absurd.” It is a first person narrative by a French Algerian named Meursault, whose emotional detachment sets him apart from others.

In January 1955, Camus wrote:

*The Meursault Investigation/i, by Algerian writer Kamel Daoud, is written from the perspective of the brother of “The Arab,” a nameless man murdered in The Stranger.

Both books are very short, so don’t be put off by the fact that we are reading two. Discussion begins June 1st. Please join us!

Excited about this!

I’m so excited to be reading this with all of you. I’ve really, really wanted to read the new book and reread the Camus, but I knew it was going to be hard going without this group. I’m going to try to read the Camus in French and the new translation of it. It looks like I could attempt to read Daoud in French too. Hmmm.

I’m not worthy . . . .

@VeryHappy, WHAAT? You are plenty worthy!! The very idea!

@mathmom, I have ordered Daoud in French. After trying a bit of Camus in French online, I have come to the conclusion that I am really not able to read these works outright in the original language without help. However, I will use the French texts in parallel with the translations to check how the authors say things.

I can read newspapers or other non-fiction material in French, but literature is more of a problem. Partly it’s because the vocabulary is more challenging, but the primary issue is that I am not able to grasp the subtleties of expression that are needed really to understand all the nuances of the text.

Me too.

I majored in Comparative Literature and took gobs and gobs of literature courses in French. I used to dream in French. I read A La Recherche du Temps Perdu in French. But that was a very, very long time ago!

As a proud underachiever, I will be reading both books in translation. For other members of the monolingual crowd who are thinking of participating, either Matthew Ward or Sandra Smith are good choices for The Stranger, and John Cullen’s translation of The Meursault Investigation is supposed to be excellent.

Anyone with a more visual bent might be interested in the graphic novel that @ignatius brought to our attention: https://www.amazon.com/Stranger-Graphic-Novel-Albert-Camus/dp/1681771357

Translator for the graphic novel - Sandra Smith

Or you could watch the video.

https://www.youtube.com/watch?v=c7n_imknhcg

or the movie:

https://www.youtube.com/watch?v=sQN76Vv-nVw

If you don’t have time for those, there is always Thug Notes:

https://www.youtube.com/watch?v=pyb1nKY45Cw

I read Du côté de chez Swann one summer every night before I went to bed - it took forever. It’s the only time I remember dreaming in French though you would have thought I’d have dreamt in French when I was actually living there. I rarely remember my dreams. Never read the rest of the series. My junior year roommate did - they went through a volume every week and she kept me posted about what was going on! LOL.

Starting The Stranger today. I bet I could finish it tonight if I spent some time reading. It’s about 120 pages. So for anyone wanting to join the discussion, you should have no problem fitting this one in.

OK, guys – I’m ready for someone to explain these odd books to me. I’ve read them both twice over the last few weeks, and I’m still not sure what they’re about!!

Waiting for Mary to get us started, but I loved reading this pair!

Uh oh. I so wanted to like this pairing on any level, but I just could not…did not. I’m sure this group will be a big help in explaining it at least. And I’ll just say it up front, seeing NJTM’s posts above makes me so sad. I will miss her point of view very much. :frowning:

It’s June 1st! Welcome to our discussion of The Stranger and The Meursault Investigation.

I read The Stranger in high school and I would say that all the intervening years haven’t changed my opinion much: I didn’t love it, and I didn’t fully understand it, but it was mesmerizing. This time, I read the Sandra Smith translation (The Outsider) and it went quickly.

The Meursault Investigation was slower going for me, despite its brevity. The narrator didn’t really capture my imagination and I felt he was often repetitive. However, I will admit that I know I missed a lot of the book’s brilliance simply because of my lack of knowledge about the setting and about how Daoud’s writing connects to Camus’. For example, I learned when looking for discussion questions that Daoud uses the form of Albert Camus’ The Fall as his answer to The Stranger.

Being a classic, there are myriad discussion questions out there for The Stranger. I chose a set from a public library to get us started.

I couldn’t find any publisher’s discussion questions on The Meursault Investigation, but here are a few ideas to ponder from a teaching site: http://www.otherpress.com/features/the-meursault-investigation-teaching-guide/

Also, I found this review very helpful in laying out concepts I didn’t really understand while reading The Meursault Investigation: https://lareviewofbooks.org/article/will-the-real-harun-please-stand-up/

Finally, I just want to echo @PlantMom’s comment and say I already miss NJTheatreMOM terribly and our discussion hasn’t even begun. I know she would enlighten me on the many questions running through my brain.

I too miss NJTheatreMOM, I would have loved to know what she had thought.

So general thoughts. I slogged through The Stranger in high school. Hated the character did not get the point of the book at all. I read it in French this time on my Kindle (so easy to look up words!), but probably missed some nuances. Read some of Matthew Ward’s translation (he makes the point that especially the first part echoes the American noir crime novels and that his more American translation echoes that). I thought his translation did a good job of echoing the stylistic changes from the first part of the novel to the second. I also read some of the Sandra Smith translation. Didn’t necessarily like it better, some parts I liked less.

Anyway, I love Mary’s comment about Camus, “didn’t fully love it, but thought it was mesmerizing”. This time as the parent of a kid who is pretty close to being on the spectrum, I found Meursault pretty believable. I don’t think that Camus was particularly trying to make him realistic, the philosophical points he was making were more important to him, but I was interested that as an adult I felt like I knew this guy. The senselessness of the murder always bothered me, but this time I could see how he sleepwalked into it. Once the gun was in his hand (nod to Chekhov) it was inevitable it would be used. His refusal to feel what he doesn’t feel is also something I have run into in - ahem - certain family members.

The Meursault Investigation I found fascinating. On it’s surface such a simple tale - a rant against the Colonial tale and an effort to set the record straight. But as he goes around and around the “facts” you realize he’s telling many different versions of the tale, none of it really hangs together. He lets you know multiple times that he may just be a liar and yet it sucks you in.

quote I think that was my first lie. My own personal version of eating the forbidden fruit. Because from then on, I became wily and deceitful, I started to grow up. Now, that first lie of mine, I told it on a summer day. Just like your hero the murderer - bored, solitary, examining his own tracks, spinning his wheels, trying to make sens of the world by trampling the bodies of Arabs.

[/quote]

I also found his use of language - his choice of French not Arabic - and the way he uses it is an interesting counterpoint to Camus. I don’t speak Arabic, but have had interesting discussion with my son who spent four years studying it including a year in Jordan. Arabic is structured quite differently and I think some of the ways Daoud uses French echo that.

If you want a good discussion of Camus and The Stranger - * The Guardian* covered it in their reading club a while back. Lots of interesting stuff, I thought the comments were well worth reading and there are lots of links to other material. https://www.theguardian.com/books/booksblog/2013/nov/06/the-outsider-albert-camus-reading-group

@mathmom, I agree with you about the possibility of Meursault’s being “on the spectrum” in The Stranger. He didn’t care whether he married Marie or not; it could be any girl; it made no difference to him at all. I was really struck by the cruelty and indifference shown to Perez, his mother’s “finance,” when he was too weak and slow to follow the funeral procession and fainted. I was also annoyed by the people at the old peoples’ home controlling the old peoples’ exposure to the vigil and the funeral – they wouldn’t let them attend both, as it was “too upsetting.”

I imagine that when Camus first wrote the book, it was shocking in its nihilism, just as Salinger’s Catcher in the Rye was shocking for mocking certain norms at the time. But The Stranger doesn’t feel that shocking to me now. Yes, killing “the Arab” for no other reason but that the sun was in his eyes is still shocking, but not much else shocked or even surprised me…

As for The Meursault Investigation, I thought that the premise of telling the story from “the Arab’s” brother’s point of view was a fascinating mechanism. While there were one or two parallels between the two characters – for example, neither had a father; they were both yelled at by the magistrate, one about God and the other about country – in many ways they were quite opposite: Meursault had an absent mother who died, while Hanun had an overly present mother who didn’t; Meursault was the invader of a country who killed one of its natives while Hanun was a native who killed one of its invaders; Meursault killed “the Arab” and never thought about it much after that, while Hanun killed Joseph and couldn’t stop thinking about it.
.
I am eager to hear what others think about The Meursault Investigation, because I really don’t understand it.

  1. *As we look at him with our 21st century eyes, would you say Mersault could have had some sort of mental illness? Would he be medicated today?*

I recently read The Curious Incident of the Dog in the Night-Time. Meursault’s first-person (limited) narrative reminds me - strongly - of Christopher John Francis Boone’s. I decided that Meursault falls somewhere on the autism spectrum disorder scale. Camus couldn’t place a name on it at the time: “At the very time that Asperger and Kanner were first independently describing autism during the early 1940s, Albert Camus published his most famous novel, The Outsider (L’ Étranger). Although Camus knew nothing of autism, the book is a striking depiction of a high-functioning autistic.” https://www.psychologytoday.com/blog/the-imprinted-brain/201006/the-big-plus-the-outsider-society-truth-challenges-lies

I actually like The Stranger but did approach Meursault as high-functioning autistic. I felt relieved after I finished the book to discover that I’m not the only one who sees Meursalt that way.

On the other hand, I didn’t like The Meursault Investigation. I liked the premise but grew tired of Harun’s rambling narrative. I feel the book could be so much better without its various digressions (Meriem). I could see no reason Meriem would be interested in Harun - other than using him for research purposes - so that interlude pulled me away.

I read that the “ghost” in the bar watching Harun is meant to be Camus. I like that idea. In other words, Camus = Meursalt; Daoud = Harun; so Camus keeping an eye on Daoud and his counter-investigation. I also understand that the title in French is Meursault, Counter Investigation. I like that title better and wonder why it changed for the English version.

Interesting hypothesis that Camus is the ghost at the end of the bar, since it turns out the ghost is deaf and mute, as a dead person would be!

First, Nj Theatermom, must be in all our thoughts, especially as we deal with this beast of a book, dealing with finding meaning ( or not) in the face of death. I will always, associate Camus, The Stranger / outsider, with Njtheatermom’s final days. As I have written, I hope she is In a field of flowers enjoying a lovely book.

I had not read this book in high school, and glad my first experience was with the eyes of a 62 year old in 2017!

Why? because as distasteful, despicable and detestable as I found Mersault, I understood he suffers from autism and depression. And, that made me quite sympathetic to him.

From Mathmom’s link :
https://www.theguardian.com/books/booksblog/2013/nov/13/the-outsider-mersault-albert-camus