<p>Do people in the ‘real world’ really talk like CC parents?</p>
<p>Key expressions include:</p>
<p>when he’s got skin in the game
welcome to the real world
when its on your own dime
a tippy-top school
now he’s driving his own train
tooting his horn
a stellar student </p>
<p>I wrote an email on another listserve a few weeks ago that was so full of college-related alphabet soup that a poster emailed me and asked if I could translate!</p>
<p>Doesn’t everyone know what MV is by now!?!?!?! ;)</p>
<p>OK, good … maybe we need to adopt this style:</p>
<p>he’s got skin in the game
welcome to the real world
it’s on your own dime
a tippy-top school
now he’s driving his own train
tooting his horn
a stellar student
URM
full-pay family
not eligible for need-based aid
typical CC-kid stats
love thy safety
sub-par
love the kid on the couch
he’s got the stats</p>
<p>Actually, these phrases:
he’s got skin in the game
welcome to the real world
it’s on your own dime
now he’s driving his own train
tooting his horn
soft landing</p>
<p>are standard business / corporate lingo that’s been used for years and years. But they’ve been used so long because they are effective in getting the point across. But I’ve never heard DD or H except on CC.</p>
<p>Main Entry: 1just av·er·age
Pronunciation: juhst ˈa-v(ə-)rij
Function: adjective + noun
Etymology: from earlier average proportionally distributed charge for damage at sea, modification of Middle French avarie damage to ship or cargo, from Old Italian avaria, from Arabic ʽawārīya damaged merchandise
Date: 1732</p>
<p>CC definition:</p>
<p>1 a : 4.0 average on a 5.0 scale
2 a : between 2100 and 2200 combined score on SAT (out of 2400)
3 A high school junior with 1 or 2 (but not more than 2) non AP classes</p>